This Programme is provisional, and is thus likely to undergo
modifications
Certains titres sont des traductions des titres originaux effectués par les organisateurs et n'engagent pas les auteurs
Some of the article title translation have been made by the organizing committee, and do not bear any responsibility of the authors
AT A GLANCE...
Jour 1/ Day 1 – PROGRAMME - 23/11
08:45 - 09:30 Ouverture de la journée / Opening
09.30 - 11:00 SESSION 1 Évolutions des Normes et leurs impacts / Impacts of Standards' evolutions
11:00 - 11:30 COFFEE BREAK
11:30 - 13:00 SESSION 2 Nouvelles méthodes et nouveaux moyens de diagnostic / New methods and new diagnosis means
13:00 - 14:30 LUNCH BREAK
14:30 - 16:00 SESSION 3 État de l’art et Nouvelles technologies / State of the art and new technologies
16:00 - 16:30 COFFEE BREAK
16:30 - 18:00 SESSION 4 Développements futurs des réseaux / Future development of networks
19:00 END of the FIRST DAY
19:30 Bus for BANQUET
Senator Address: André FERRAND
Jour 2/ Day 2 – PROGRAMME - 24/11
08:30 - 08:45 Welcoming of participants
08:45 - 09:00 Opening of the Conference
09:00 - 10:30 SESSION 5 Développements futurs des matériels / Future developpment of equipments
10:30 - 11:00 COFFEE BREAK
11:00 - 13:00 SESSION 6 Impact du développement durable sur les nouveaux matériels / Impact of sustainable developpment on new equipments
13:00 - 14:30 LUNCH BREAK
14:30 - 16:00 SESSION 7 Impact des nouveaux matériels sur l’environnement / Impact of the new equipments on the environnement
16:00 - 16:30 COFFEE BREAK
16:30 - 18:00 SESSION 8 Nouvelles technologies associées au contrôle-commande / New control technology
18:00 END of the CONFERENCDE / END of the EXHIBITION
DETAILED PROGRAMME:
Certains titres sont des traductions des titres originaux effectués par les organisateurs et n'engagent pas les auteurs
Some titles of articles are translation made by the organizing committee and do not bear any responsibility of the authors
|
Conférence - MATPOST’11 - LYON (France) |
|
|
Jour 1 - PROGRAMME – Day 1 Mercredi 23 novembre 2011 / Wednesday 23 November 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
08:00
|
Accueil des participants / Welcome of participants |
|
08:45
|
Accueil par / Welcome by Mr. / Patrick Leclerc Président du Groupe Rhône Bourgogne SEE – Chairman of SEE The Rhone Burgundy Group Ouverture de la journée par / Opening of the day by Mr. / M. Jean-Luc Bessède Président du Club « Matériels électriques » de la SEE – Chairman of SEE Club « Electrical Equipment » of SEE |
|
08:50
|
Présentation du Cigré/Introduction of Cigré M / Mr François Meslier, Délégué général du Cigré/General delegate of Cigré |
|
09:00
|
ALLOCUTION de / ADDRESS by M / Mr Michel Dubreuil Directeur délégué de la Direction Transport Électrique de RTE |
|
09:30
|
SESSION 1 Évolutions des Normes et leurs impacts / Impacts of Standards evolutions Président / Chairman : Mr. /Denis Dufournet (ALSTOM GRID) |
|
09:35
|
Bénéfices d’une approche fonctionnelle dans les activités de normalisation Benefits of the functional approach in standardization activity |
|
09:45
|
Les « building codes » et le poste de transformation "Building codes" and electrical |
|
09:55
|
Postes préfabriqués MT/BT : retour d’expérience de la norme CEI 62271-202 MV/LV prefabricated substations : lessons learned with IEC 62271-202 |
|
10:05
|
Les mesures de courant et de tension dans les réseaux électriques, de nouvelles séries de normes CEI Current and voltage measurement on electrical grid new series of standards |
|
10:15
|
Spécification commune au groupe Synerdis pour l’appareillage MT et le contrôle commande des postes MT/BT Synerdis group common specification of MV switchgear and controlgear (RMU) for MV/LV substations |
|
10:25
|
Application de la CEI 61850 dans les postes IEC61850 substation experiences |
|
10:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
11:00
|
PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK
|
|
11:30
|
SESSION 2 NOUVELLES MÉTHODES ET NOUVEAUX MOYENS DE DIAGNOSTIC / Président / Chairman : Mr. / M. Patrick Auzary (RTE) |
|
11:35
|
Une comparaison des méthodes actuelles de détermination de l’humidité dans les transformateurs de puissance. A Systematic Benchmark of Today’s Moisture Assessment Methods for Power Transformers |
|
11:45
|
Diagnostic des défauts des transformateurs basés sur des cas types Fault Diagnosis of Power Transformers Based on Past Failed Cases |
|
11:55
|
Détermination de l’état des transformateurs et traversées par la méthode de la réponse diélectrique en fréquence Condition Assessment of Power Transformers and Bushings Using Dielectric Frequency Response Methods |
|
12:05
|
Différentes méthodes de détection des décharges partielles dans les appareillages Various Methods of the Partial Discharge Detection at Switchgears |
|
12:15
|
Une nouvelle méthode légère de mesure des résistances statiques et dynamiques A New Ultra Lightweight Method for Static and Dynamic Resistance Measurements |
|
12:25
|
Une méthode robuste de suppression du bruit de fond pendant les mesures de DP, par analyse en temps réel des ondes impulsionnelles et des perturbations pulsatoires Robust noise suppression during pd measurements by real-time pulse-waveform analysis of pd pulses and pulse-shaped disturbances |
|
12:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
13:00
|
DÉJEUNER / LUNCH
|
|
|
|
|
|
|
|
14:30
|
SESSION 3 État de l’art et Nouvelles technologies / State of the art and new technologies Président / Chairman : Mr. / Santiago Banales Lopez (ORMAZABAL) |
|
14:35
|
Applications pilotes des solutions optiques de transformateurs de mesure dans des postes de tension nominale 420 kV : retours d’experience Feedback report on a pilot application of an optical current transformer in 420 kV substation |
|
14:45
|
Solutions de réducteurs de mesure non conventionnels appliqués aux PSEM Non conventional instrument transformer solutions for GIS applications |
|
14:55
|
Intégration de postes mobiles dans un réseau électrique Integration of mobile substations In the electrical network |
|
15:05
|
L’effet NEEL Une technologie en rupture pour les capteurs non conventionnels Neel effect A Breakthrough Technology for Non-Conventional Sensors |
|
15:15
|
Appareillage compact combinant disjoncteurs et transformateurs de mesure non conventionnels Compact product: non conventional instrument transformer (NCIT) and circuit breaker (CB) combination |
|
15:25
|
Le concept de l’isolation intégrale appliquée aux tableaux de comptage pour clients privés Integral insulation concept applied to private customer metering systems |
|
15:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
16:00
|
PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK
|
|
16:30
|
SESSION 4 Développements futurs des réseaux / future development of networks Président M / Chairman : Mr. / Claude Counan (EDF R&D) |
|
16:35
|
L’augmentation de la capacité de transmission et de la stabilité des réseaux grâce aux FACTS FACTS for increased power transmission capability and stability in grids |
|
16:45
|
La coupure et la commutation du courant continu : relation entre les temps d’interruption les niveaux d’isolation et l’énergie dans le moyen de transmission Direct current during commutation and interruption: relation between interruption time, insulation level and energy in the transmission means |
|
16:55
|
Comparaison de l’impact de la production décentralisée sur deux réseaux différents de moyenne tension. ANNULE Comparison of the impact of distributed generation on two different medium voltage networks CANCELED |
|
17:05
|
Évaluation technique et économique d’un réseau industriel en courant continu en moyenne tension Technical and Economical Assessment of an Industrial Medium Voltage Grid with DC Technology |
|
17:15
|
Postes d'évacuation de l'éolien offshore : Opportunités pour le développement de réseaux en courant continu Offshore generation substation: opportunity for DC network development |
|
17:25
|
Un nouveau concept de connexion entre un parc éolien offshore et un réseau continental. A New Connection Concept to Connect an Offshore Wind Park to an Onshore Grid |
|
17:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
18:00
|
ALLOCUTION de / ADDRESS by M / Mr Michel Serra, Senior Vice President Alstom Grid, au nom du / in the name of |
|
19:00
|
FIN de la 1ère JOURNÉE d’Études / END of the FIRST DAY
|
|
19:30
|
Départ en Bus pour / Bus departure for DINER de GALA / BANQUET |
|
ALLOCUTION de / ADDRESS by M le sénateur / Senator André Ferrand |
|
|
Jour 2 - PROGRAMME – Day 2 Jeudi 24 novembre 2011 / Thursday 24 November 2011 |
|
|
08:30
|
Accueil des participants / Welcome of participants |
|
08:45
|
Ouverture de la journée par M / Opening of the day by Mr. Dominique Serve Président du Comité Technique MATPOST’07– Chairman of MATPOST’07 Technical Committee |
|
09:00
|
SESSION 5 Développements futurs des matériels / Future developpment of equipments Président M/ Chairman : Mr. / Christophe Descottes (SIEMENS) |
|
09:05
|
État de l’art des liaisons à courant continu avec convertisseurs LCC et VSC. Illustration avec le renouvellement des convertisseurs de la liaison IFA 2000 et le projet France Espagne State of the art in HVDC links with LCC and VSC converters : Example of the new transchannel link and of the France-Spain project |
|
09:15
|
Transformateurs de mesure non conventionnels pour UHVDC Non conventional instruments transformers for UHVDC |
|
09:25
|
Disjoncteurs à vide 72.5 kV pour réseau de transport, une application pilote chez un utilisateur 72.5 kV vacuum switchgear for electrical power transmission networks – an application study with pilot customers |
|
09:35
|
L’utilisation des transformateurs en conditions offshore Power Transformers Operating under Challenging Offshore Conditions |
|
09:45
|
Raccordement de producteurs en câbles souterrains alternatif de grande longueur : impact sur les matériels de postes Generator connection though long AC cables : impacts on the substation equipments |
|
09:55
|
Impact du développement des Conducteurs à Faible Dilatation et de l’augmentation des transits dans les lignes sur les matériels de postes Impact of the low expansion overhead cables and of the line transmission capacity increase on the substation equipments |
|
10:05
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
10:30
|
PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK
|
|
11:00
|
SESSION 6 Impact du développement durable sur les nouveaux matériels / Président / Chairman : Mr. / Philippe Picot (Schneider Electric) |
|
11:05
|
Une commande électrique de sectionneur de nouvelle génération, compact intelligente, à haut rendement et faible impact environnemental. A new generation compact and intelligent disconnector electrical operating mechanism, with high energy efficiency and limited environmental impact. |
|
11:15
|
Ensemble d’appareillage de type aérien compact Compact air-insulated switchgear assemblies |
|
11:25
|
Benefices des pratiques d’eco-conception sur les dernieres generations de PSEM/LIG Benefit of eco-design practices to latest generation of GIS/GIL |
|
11:35
|
Utilisation du SF6 dans les appareillages pour un transport et une distribution d’électricité durable. SF6 use in electrical switchgear for sustainable electricity transmission and distribution |
|
11:45
|
Améliorer l'efficacité énergétique des bâtiments de relayage de postes HTB Improved energy efficiency of auxiliaries building in HV substation |
|
11:55
|
La limitation des rejets de SF6 a RTE : objectifs et Ressources mises en œuvre SF6 emission limitation at RTE , perspectives and ressources |
|
12:05
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
13:00
|
DÉJEUNER / LUNCH
|
|
14:30
|
SESSION 7 Impact des nouveaux matEriels sur l’environnement / Impact of the new equipments on the environnement Président M / Chairman : Mr. / Serge Théoleyre (Schneider-Electric) |
|
14:35
|
Optimisation de la détermination des niveaux de bruit et de certaines solutions de réduction du bruit des transformateurs de puissance Optimization of sound levels determination and some sound reduction solutions of power transformers. |
|
14:45
|
Analyse du cycle de vie effectuée sur les transformateurs de puissance et les disjoncteurs. Life cycle analysis on power transformer and circuit breaker |
|
14:55
|
Les esters synthétiques comme fluides diélectriques de transformateurs, propriétés et perspectives Synthetic esters as dielectric fluids for transformer, properties and perspectives |
|
15:05
|
Essais in situ d’un liquide diélectrique à base d’huile végétale. Field experimentation of a vegetable oil based dielectric composition |
|
15:15
|
Énergie électrique durable rendue possible par la technologie des esters naturels. Sustainable Electrical Energy Enabled by Natural Ester Technology |
|
15:25
|
Les transformateurs de distribution amorphes Campagne d’Essais Amorphous distribution transformers trial test campaign |
|
15:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
16:00
|
PAUSE-CAFE / COFFEE BREAK
|
|
16:30
|
SESSION 8 Nouvelles technologies associées au contrôle-commande New control technology Président / Chairman : Mr. / Pascal Tantin (RTE) |
|
16:35
|
Étude statistique de l’enclenchement synchronisé d’un transformateur à vide Statistical study of controlled switching of unloaded three phase power transformer |
|
16:45
|
Expérience d’enclenchement synchronisé ANNULE |
|
16:55
|
Expérimentation d'une commande synchronisée de disjoncteur pour la mise sous tension d'un transformateur 250 MVA sur un site hydraulique d'EDF Experience of controlled switching of a 250 MVA hydraulic GSU of EDF |
|
17:05
|
Monitoring intégré pour les applications PSEM/LIG Integrated monitoring for GIS/GIL applications |
|
17:15
|
Transformateur de courant de faible puissance permettant la rationalisation des équipements de protection. LPCT allow rationalization of the protection chain |
|
17:25
|
Système d’automatisation des postes basés sur des produits sur étagère Centralized substation automation systems based On off-the-shelf devices |
|
17:35
|
QUESTIONS – RÉPONSES / QUESTIONS – ANSWERS
|
|
18:00
|
Cloture des journees d’etudes/ Closing of the conference |
|
18:05
|
FIN des JOURNÉES d’Études / END of the CONFERENCE
|
|
19:00
|
Fermeture de l’exposition.
|



